قوله
تعالى ونفخ في
الصور فصعق من
في السماوات
333- "Sura Üflenince,
Allah'ın Dilediği Bir Yana, Göklerde Olanlar, Yerde Olanlar Hepsi Düşüp Ölür
... " (Zümer 68)
أخبرنا سويد
بن نصر قال
أخبرنا عبد
الله عن سليمان
ح وأخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال حدثنا بن
أبي عدي عن
سليمان
التيمي عن
أسلم عن بشر
بن شغاف عن
عبد الله بن
عمرو قال سأل
أعرابي النبي
صلى الله عليه
وسلم ما الصور
قال سويد جاء
أعرابي إلى
النبي صلى
الله عليه
وسلم فقال ما
الصور قال قرن
ينفخ فيه
[-: 11392 :-] Abdullah b. Amr'ın
bildirdiğine göre bir bedevi Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e
gelerek: "Sur nedir?" diye sorunca, Allah'ın Resulü (Sallallahu
aleyhi ve Sellem): "Sur, boynuz (suretinde bir boru)dur. (Kıyamet gününde)
ona üfürülür" buyurdu.
Tuhfe: 8608
11250'de tahrici
geçmişti.
قوله
تعالى فصعق من
في السماوات
ومن في الأرض إلا
من شاء الله
334- ''... Allah'ın
Dilediği Bir Yana, Göklerde Olanlar, Yerde Olanlar Hepsi Düşüp Ölür ... " (Zümer
68)
أخبرنا محمد
بن عبد الرحيم
عن يونس بن
محمد قال
حدثنا
إبراهيم عن
الزهري عن أبي
سلمة وعبد
الرحمن
الأعرج عن أبي
هريرة قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم لا
تخيروني على
موسى فإن
الناس يصعقون
يوم القيامة
فأكون أول من
يفيق فإذا
موسى باطش
بجانب العرش
فلا أدري أصعق
فأفاق قبلي أم
كان ممن استثنى
الله
[-: 11393 :-] Ebu Hureyre'nin
naklettiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
"Beni Hz. Musa'dan
üstün tutmayın. Kıyamet günü insanlar öldürülmüşken ilk dirilen ben olacağım ve
Musa'yı Arş'ın kenarına yapışmış olarak göreceğim. Artık ölenler arasındaydı da
benden önce mi dirildi, yoksa Allah'ın istisna ettiği kimselerden midir,
bilemiyorum" buyurdu.
Tuhfe: 13956
7710'da tahrici
geçmişti.
قوله
تعالى ثم نفخ
فيه أخرى
335- " ... Sonra
SAra Bir Daha Üflenince ... " (Zümer 68)
أخبرنا موسى
قال أخبرنا
الحسن بن محمد
عن شبابة قال
أخبرني عبد
العزيز عن عبد
الله بن الفضل
عن الأعرج عن
أبي هريرة أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال لا
تفضلوا بين
أنبياء الله
فإنه ينفخ في
الصور فيصعق
من في
السماوات ومن
في الأرض إلا
من شاء الله
ثم ينفخ فيه
أخرى فأكون
أول من بعث
فإذا موسى
عليه السلام
آخذ بالعرش
فلا أدري
أحوسب بصعقته
بوم الطور أو
بعث قبلي ولا
أقول إن أحدا
أفضل من يونس
بن متى
[-: 11394 :-] Ebu Hureyre'nin naklettiğine
göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
"Peygamberleri
birbirinden üstün tutmayın. Sura üfürüldüğü zaman, Allah'ın diledikleri
dışında, göklerdeki ve yerdeki herkes ölür. Sonra bir daha üfürüldüğü zaman,
ilk dirilen ben olacağım ve Musa'yı Arş'ın kenarına yapışmış olarak göreceğim.
Musa (oleyhisselom) ise Tur dağında (Allah'ı görmek istediğinde) başına gelen
bayılma olayı dolayısıyla bundan muaf mı tutulmuş, yoksa benden önce mi
dirildi, bilmiyorum. Hiç kimse için de Yunus b. Matta'dan daha faziletlidir,
diyemem" buyurdu.
Tuhfe: 13939
7710'da tahrici
geçmişti.
أخبرنا أحمد
بن حرب قال
حدثنا أبو
معاوية عن الأعمش
عن أبي صالح
عن أبي هريرة
قال قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم بين
النفختين
أربعون قالوا
يا أبا هريرة
أربعون يوما
قال أبيت
قالوا أربعون
شهرا قال أبيت
قالوا أربعون
سنة قال أبيت
قال ثم ينزل
الله تبارك
وتعالى من
السماء ماء
فينبتون كما
ينبت البقل
قال وليس من
الإنسان شيء
إلا يبلى إلا
عظم واحد وهو
عجب الذنب قال
يعني فيه يركب
الخلق يوم
القيامة
[-: 11395 :-] Ebu Salih'in, Ebu
Hureyre'den bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"Her Sur'a üfürülüş arasında kırk vardır" buyurduğunu nakledince:
"Ey Ebu Hureyre! Kırk gün mü?" diye sordular. Ebu Hureyre: "Cevap
veremem" dedi. Bu sefer: "Kırk ay mı?" diye sordular. Yine:
"Cevap veremem" deyince: "Kırk yıl mı?" diye sordular.
Tekrar: "Cevap veremem" karşılığını verip dedi ki: Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) devamla: "Sonra Allah semadan su indirecek
ve insanlar yerden sebze biter gibi bitecekler. İnsanda bir kemik hariç hepsi
çürür. Bu çürümeyen, kuyruk sokumu kemiğidir" buyurdu. Ebu Hureyre der ki:
"Kıyamet günü yeniden yaratılış bundan terkıb edilecektir.',
Tuhfe: 12508
Diğer tahric: Buhari
(4935); Müslim (2955); İbn Mace (4266).
أخبرنا محمد
بن حاتم قال
حدثنا حبان
قال أخبرنا
عبد الله عن
أفلح بن سعيد
قال سمعت عبد
الله بن رافع
يذكر أن أم
سلمة قالت
سمعت رسول الله
صلى الله عليه
وسلم ذات يوم
على المنبر
وهو يقول يا
أيها الناس
قالت وهي
تمتشط فلفت
رأسها وقامت
من وراء
حجرتها فسمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم وهو يقول
يا أيها الناس
بينا أنا على
الحوض إذ مر
بكم زمرا تذهب
بكم الطرق
فأناديكم ألا
هلم إلى الطريق
فينادي مناد
من ورائي إنهم
بدلوا بعدك
فأقول ألا
سحقا ألا سحقا
[-: 11396 :-] Ümmü Seleme der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in minberde:
"Ey insanlarf"
dediğini duyunca, bu sırada saçlarını tarıyordum. Başımı örtüp odamın arka
tarafından gelerek Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Ey insanlar!
Ben Havz'dayken sizler gruplar halinde yanımdan geçirileceksiniz ve yollar sizi
başka yönlere götürecek. Ben sizlere seslenip: ''Yola geliniz'' deyince ardımdan
bir münadi: ''Senden sonra dinlerini değiştirdiler'' diye seslenecek. Bunun
üzerine ben: ''Yok olasıcalar! Yok olasıcalar!'' diyeceğim" buyurduğunu
işittim.
Tuhfe: 18173
Diğer tahric: Müslim
(2295); Ahmed, Müsned (26546).
سورة
غافر بسم الله
الرحمن
الرحيم
336- Gafir (Mu'min)
Suresi
أخبرنا محمد
بن شجاع قال
حدثنا
إسماعيل عن الحجاج
بن أبي عثمان
قال حدثني أبو
الزبير قال سمعت
عبد الله بن
الزبير يحدث
على هذا
المنبر وهو
يقول كان رسول
الله صلى الله
عليه وسلم إذا
سلم يقول لا
إله إلا الله
وحده لا شريك
له له الملك
وله الحمد وهو
على كل شيء
قدير لا حول
ولا قوة إلا
بالله لا إله
إلا الله لا
نعبد إلا إياه
أهل النعمة
والفضل
والثناء
الحسن لا إله
إلا الله
مخلصين له
الدين ولو كره
الكافرون
[-: 11397 :-] Ebu'z-Zübeyr bildiriyor:
Abdullah b. ez-Zübeyr'in, bu minberde şöyle dediğini duydum: Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) (Namaz kılıp) selam verince şöyle derdi:
"Allah'tan başka ilah yoktur. Allah'tan başka ilah yoktur. Yalnız O vardır,
ortağı yoktur. Mülk O'nundur. Hamd da O'na mahsustur. O, her şeye gücü
yetendir. Güç ve kuvvet ancak Allah'a mahsustur. Allah'tan başka bir ilah
yoktur, biz ancak O'na ibadet ederiz, nimet O'nun, fazilet O'nun ve güzel övgü
de O'nundur. Kafirler hoşlanmasalar da dinde samimı olarak Allah 'tan başka
ilah yoktur."
Tuhfe: 5285
1263'te geçmişti.